辞書に頼らない!もっともナチュラルな”make sense”の使い方!

こんにちわ!英語大好きマサです!

今回の内容はアイキャッチ画像の鳥とはいっさい関連がない話題です!

 

 

今日はmake senseという単語がぜんぜん覚えられない/使えない問題を解決していこうと思います!

 

 

 

まず、“make sense”を辞書で引くと、

 

①理にかなう

②意味をなす

③辻褄があう

などという意味が出てきます。

 

 

うわ〜。。。。

 

 

これを見ると、なんかすごく難しい表現の熟語だなって思いませんか?

一見、日常会話であまり使われない印象をうけます!

 

 

 

でも、

 

 

 

この“make sense”って日常の会話でものすごい使われます!!

 

 

『へえそうなんだ』と思ったあなた!

 

 

今あなたが思っている5倍以上は使われています!そんな頻出多数の表現にもかかわらず、僕はmake senseってなかなかそれが覚えられなかったんです!

 

 

それはなぜか!?

 

 

それは、辞書で書いてある説明と生活で使われるmake senseのカジュアル感にギャップがありすぎてスッと入って来なかったからです!

 

 

だって友達と話してるときに「それって理にかなってるよね〜?」「意味をなしてるよね〜♪」ってあんま言わんくないですか?

 

 

だから、僕がさっと教えてあげましょう♪現地流make senseの超カンタンな使い方を!! 

 

 

 

make senseは「なるほど!」と思っとけば会話成立!

だいたいこれで乗り切れます!会話中によく出てくる表現“(That) makes sense”ですが、「なるほど!」という意味です。何かを理解して分かったときに「なるほど!」って思うでしょ?”make sense”はそのときに出る「なるほど!」なのです!そう思えば皆さんもこの表現に親近感がわくのではないですか?

 

これを辞書に当てはめて「道理にかなってる」とか「意味合いがとれる」とかやっちまってるから自分で使えなくなってしまうのです!

 

本当はめっちゃカジュアルに使うことができるのです!

 

なのでこれからは、“make sense”は「なるほど」として使ってみてください!

 

 

 

疑問文なら「わかった?」という解釈でOK!

友人がなんらかの説明をしてて、最後に“Make sense?”って聞いてくることがあります。それは「意味わかる?」とか「理解できた?」と解釈しておきましょう!

もう少し丁寧に説明すると、”make sense?”には、「さっき俺の言ったこと(ちょっと複雑だったかもしれないけど)ちゃんと分かってくれたかい?」ってニュアンスがあります!

 

 

やっぱり辞書の単語の意味だけじゃなく、シチュエーションと共に覚えたほうがいいと思います♪

ということでこれで”make sense”はmake senseですよね?

The following two tabs change content below.
まさ✈️踊りながらバックパック旅ブロガー

まさ✈️踊りながらバックパック旅ブロガー

出世のため英語を学ぶも全く話せず!悔しくて30歳で会社を辞め、カナダへ!その後、旅ブロガーになる!旅へ出たい人、海外生活に憧れている人に向けて情報発信中!性格はビビリだけど好奇心旺盛。チャームポイントはクセっ毛。スタイリングはいつもうまくいきません。

ABOUTこの記事をかいた人

まさ✈️踊りながらバックパック旅ブロガー

出世のため英語を学ぶも全く話せず!悔しくて30歳で会社を辞め、カナダへ!その後、旅ブロガーになる!旅へ出たい人、海外生活に憧れている人に向けて情報発信中!性格はビビリだけど好奇心旺盛。チャームポイントはクセっ毛。スタイリングはいつもうまくいきません。