めっちゃ失礼なこと言ってませんか?You look so tired

やっばい!やっっばい!!!

あーーーーー!もうめっちゃ恥ずかしい!!!

外歩かれへん!!!

懺悔したい!!

というくらい後悔に苛まれるマサです。

やっぱり英語を普段しゃべるようになっても、日々勉強していても分からないことは山ほどある!

そう!

その1つが単語や文が持つ独特のニュアンスやイメージです!

日本語⇄英語の翻訳ばかりやってるとこういうところを見逃す可能性があります!文化や考え方が違うんやから全て訳すだけでOKと思ってると落とし穴があります。

そんな大失敗を僕は気づいてしまったんです。

それがYou look so tired!

僕ね、けっこう女の子にねぎらいの言葉を入れる上手い方やと思ってたんですよ。女性の多い職場でやってきたわけだし。

で、日本人の感覚で、

疲れてるね。(がんばりすぎないようにね)

みたいな感覚で、カナダ人の女性たちにも声をかけていたわけ。

You look so tired.

でもね。

これ、

あなたの顔、やばいよ(ブスだよ)

みたいな意味になるらしい!!!!

今日、空港でたまたま買った英語本を読んで気が付いたのです。

まじか!!!

俺、赤面!!!

というか俺はなんて失礼なことをしてきたんだ!

だから俺は金髪美女ウケがよくなかったのか!!!!!

妙に納得。。。。。

ニュアンスって怖いよね。

じゃあ最後に本当にねぎらうときの言葉を載せて終わりまーす。

You must be tired.

なんだって。

似てる文章だけど意味は伝わる気持ちはぜんぜん違う文章です。

みんなは絶対に失敗しないでね!

The following two tabs change content below.
まさ

まさ

30歳のときに仕事を辞めて、英語レベル0なのにカナダに渡ってなんとか生き続けてる自称がんばり屋さん。趣味はダンスと旅(予定)と語学。海外生活を経て感じた文化の違いや旅中のおもしろい体験などをみんなでシェアするために、ネット初心者のくせにブログ「ばんしてぃい組」を作成し奮闘中。
ランキング

ブログ読んで頂きありがとうございます。ランキングに参加しています。ポチっと応援よろしくお願いいたします↓
にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村 ブログランキングへ

めっちゃ失礼なこと言ってませんか?You look so tired
この記事をお届けした
ばんしてぃい組の最新ニュース情報を、
いいねしてチェックしよう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする