めっちゃ失礼なこと言ってませんか?You look so tired

やっばい!やっっばい!!!

 

あーーーーー!もうめっちゃ恥ずかしい!!!

 

外歩かれへん!!!

 

懺悔したい!!

 

というくらい後悔に苛まれるマサです。

 

やっぱり英語を普段しゃべるようになっても、日々勉強していても分からないことは山ほどある!

 

そう!

 

その1つが単語や文が持つ独特のニュアンスやイメージです!

 

日本語⇄英語の翻訳ばかりやってるとこういうところを見逃す可能性があります!文化や考え方が違うんやから全て訳すだけでOKと思ってると落とし穴があります。

 

そんな大失敗を僕は気づいてしまったんです。

 

それがYou look so tired!

 

僕ね、けっこう女の子にねぎらいの言葉を入れる上手い方やと思ってたんですよ。女性の多い職場でやってきたわけだし。

 

で、日本人の感覚で、

疲れてるね。(がんばりすぎないようにね)

みたいな感覚で、カナダ人の女性たちにも声をかけていたわけ。

 

You look so tired.

 

でもね。

 

これ、

 

あなたの顔、やばいよ(ブスだよ)

 

みたいな意味になるらしい!!!!

 

今日、空港でたまたま買った英語本を読んで気が付いたのです。

 

 

 

まじか!!!

 

俺、赤面!!!

 

 

というか俺はなんて失礼なことをしてきたんだ!

だから俺は金髪美女ウケがよくなかったのか!!!!!

 

妙に納得。。。。。

 

 

ニュアンスって怖いよね。

 

 

じゃあ最後に本当にねぎらうときの言葉を載せて終わりまーす。

 

You must be tired.

 

なんだって。

 

似てる文章だけど意味は伝わる気持ちはぜんぜん違う文章です。

 

みんなは絶対に失敗しないでね!

 

The following two tabs change content below.
まさ✈️踊りながらバックパック旅ブロガー

まさ✈️踊りながらバックパック旅ブロガー

出世のため英語を学ぶも全く話せず!悔しくて30歳で会社を辞め、カナダへ!その後、旅ブロガーになる!旅へ出たい人、海外生活に憧れている人に向けて情報発信中!性格はビビリだけど好奇心旺盛。チャームポイントはクセっ毛。スタイリングはいつもうまくいきません。

ABOUTこの記事をかいた人

まさ✈️踊りながらバックパック旅ブロガー

出世のため英語を学ぶも全く話せず!悔しくて30歳で会社を辞め、カナダへ!その後、旅ブロガーになる!旅へ出たい人、海外生活に憧れている人に向けて情報発信中!性格はビビリだけど好奇心旺盛。チャームポイントはクセっ毛。スタイリングはいつもうまくいきません。